De toute façon les Tisserins seront traités dans le volume 15 (avant dernier volume de la série) qui n'est pas encore paru. Il doit paraître l'automne prochain.
Assez imparable, comme excuse !
Pour le Tisserin de Speke, je suppose qu'il a été décrit pour la première fois par un scientifique participant à une des expéditions de Speke... Et je ne crois pas qu'il y ait plusieurs Speke possibles. Enfin c'est une Spekulation de ma part
Je n'ai à priori trouvé aucun autre Speke et c'est sans doute en l'honneur de John Hanning
que ce tisserin se nomme ainsi, soit baptisé par Speke lui même, soit par quelqu'un de son expédition,
soit plus tard par quelqu'un étudiant des spécimens ou des croquis rapportés, etc...
Mais comme j'avais trouvé la trace de l'origine de la gazelle de Speke, j'espérais là aussi
avoir confirmation "officielle" de mon intuition/conviction... Histoire de ne pas créer une fausse information
comme ça m'est déjà arrivé une fois :
Mon pseudo "Msongo", s'il désigne bien le guépard, j'ignore toujours dans quelle langue !
J'ai longtemps cru que c'était un deuxième nom en kiswahili, moins usité que "duma"
et j'ai écris cela sur mon site... Un beau jour, ayant de plus en plus de doutes,
je pose la question sur un site/forum où l'on peut s'inscrire comme "spécialiste" ou ayant pour centre d'intérêt
telle ou tel sujet et où l'on peut poser des questions à la communauté en espérant qu'une âme éclairée
connaisse la réponse... Et quelqu'un m'avait répondu qu'effectivement, Msongo était bien un autre nom en kiswahili
pour le guépard et qu'il en avait trouvé la preuve sur... mon site !
D'ailleurs, j'espère que dans ce topic je n'ai pas contribué à colporter de contrevérité parce que lors de ces recherches,
mais j'avais déjà constaté ce phénomène auparavant, d'un site à l'autre traitant d'un même sujet,
on retrouve des phrases identiques à la virgule près, ou leur traduction littérale...
Internet se duplique... Ses erreurs aussi...
Merci et A+ !